Repository logo
Institutional Digital Repository
Shreenivas Deshpande Library, IIT (BHU), Varanasi

Machine translation by projecting text into the same phonetic-orthographic space using a common encoding

dc.contributor.authorKumar, Amit
dc.contributor.authorParida, Shantipriya
dc.contributor.authorPratap, Ajay
dc.contributor.authorSingh, Anil Kumar
dc.date.accessioned2024-04-10T07:05:48Z
dc.date.available2024-04-10T07:05:48Z
dc.date.issued2023-11-04
dc.descriptionThis paper published with affiliation IIT (BHU), Varanasi in open access mode.en_US
dc.description.abstractThe use of subword embedding has proved to be a major innovation in Neural machine translation (NMT). It helps NMT to learn better context vectors for Low resource languages (LRLs) so as to predict the target words by better modelling the morphologies of the two languages and also the morphosyntax transfer. Some of the NMT models that achieve state-of-the-art improvement on LRLs are Transformer, BERT, BART, and mBART, which can all use sub-word embeddings. Even so, their performance for translation in Indian language to Indian language scenario is still not as good as for resource-rich languages. One reason for this is the relative morphological richness of Indian languages, while another is that most of them fall into the extremely low resource or zero-shot categories. Since most major Indian languages use Indic or Brahmi origin scripts, the text written in them is highly phonetic in nature and phonetically similar in terms of abstract letters and their arrangements. We use these characteristics of Indian languages and their scripts to propose an approach based on common multilingual Latin-based encoding (WX notation) that takes advantage of language similarity while addressing the morphological complexity issue in NMT. Such multilingual Latin-based encodings in NMT, together with Byte Pair Embedding allow us to better exploit their phonetic and orthographic as well as lexical similarities to improve the translation quality by projecting different but similar languages on the same orthographic-phonetic character space. We verify the proposed approach by demonstrating experiments on similar language pairs (Gujarati ↔ Hindi, Marathi ↔ Hindi, Nepali ↔ Hindi, Maithili ↔ Hindi, Punjabi ↔ Hindi, and Urdu ↔ Hindi) under low resource conditions. The proposed approach shows an improvement in a majority of cases, in one case as much as ∼ 10 BLEU points compared to baseline techniques for similar language pairs. We also get up to ∼ 1 BLEU points improvement on distant and zero-shot language pairs.en_US
dc.identifier.issn02562499
dc.identifier.urihttps://idr-sdlib.iitbhu.ac.in/handle/123456789/3129
dc.language.isoenen_US
dc.publisherSpringeren_US
dc.relation.ispartofseriesSadhana - Academy Proceedings in Engineering Sciences;48
dc.subjectbyte pair encoding;en_US
dc.subjectcommon phonetic-orthographic space;en_US
dc.subjectNeural machine translation;en_US
dc.subjectsimilar languages;en_US
dc.subjecttransformer modelen_US
dc.subjectAbstracting;en_US
dc.subjectComputational linguistics;en_US
dc.subjectComputer aided language translation;en_US
dc.subjectEncoding (symbols);en_US
dc.subjectModeling languages;en_US
dc.subjectNatural language processing systems;en_US
dc.subjectNeural machine translation;en_US
dc.subjectSignal encodingen_US
dc.titleMachine translation by projecting text into the same phonetic-orthographic space using a common encodingen_US
dc.typeArticleen_US

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
A 260-Machine-translation-by-projecting-text-into-the-same-phoneticorthographic-space-using-a-common-encodingSadhana--Academy-Proceedings-in-Engineering-Sciences.pdf
Size:
666.35 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Machine translation by projecting text into the same phonetic-orthographic space using a common encoding

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: